© reMusik.org
Новости

В санкт-петербургском Доме Радио представят «Посвящение Паулю Целану»

16 и 17 сентября в Доме Радио состоится проект «Посвящение Паулю Целану».

На двух вечерах прозвучат произведения, которые ведущие современные композиторы – Сергей Невский, Владимир Раннев, Борис Филановский, Экторас Тартанис, резиденты Дома Радио Алексей Ретинский и Андреас Мустукис, а также Теодор Курентзис и Вангелино Курентзис – написали в 2020 году к 100-летию со дня рождения Пауля Целана (1920-1970).

Новая музыка на немецкие тексты Целана сочетается с чтением его стихов в русском переводе Ольги Седаковой в исполнении актрис Варвары Павловой, Аллы Казаковой, Анны Будановой и Ольги Баландиной. Специальная работа со светом и пространством превратит концерт в перформанс. Кульминацией действа служит аудиозапись знаменитого стихотворения «Фуга смерти», которое читает сам Целан.

Музыку одного из самых влиятельных поэтов XX века исполнят: хор musicAeterna, а также солисты оркестра и хора musicAeterna.

Кристина Галько, куратор культурных программ Дома Радио:

«Традиционно Дом Радио показывает спецпроект-посвящение – один из самых масштабных форматов программы, в котором объединяются современная академическая музыка, саунд-арт, поэзия, драма, сценографическое решение. Посвящение Паулю Целану было впервые показано в 2021 году на Дягилевском фестивале и открыло цикл проектов, посвященных крупным деятелям искусства.

Поэзия Пауля Целана не изобретает нового языка, а разрушает его устоявшиеся формы, создавая пространство немоты, небытия, невозможности говорить. Его поэзия возникает не как репрезентация образов, а как их разрыв, в котором, как писал Гёльдерлин, “пресекается дыхание и отнимается речь”. В стремлении к границе, утрачиванию образа, мысль обнаруживает себя в невозможности себя выразить – в пределе языка, обратной стороной которого является молчание. То же самое верно и для музыки, пределом которой является тишина. В этой точке немоты современная академическая музыка и поэтическое высказывание пересекаются для поиска новых связей, способов выражения, композиций.

Воссоздание этого спецпроекта и его повторный показ подводят нас к следующей премьере, которая состоится в декабре и будет посвящена Марине Цветаевой. Как известно, Пауль Целан переводил на немецкий язык многих русских поэтов – Осипа Мандельштама, Марину Цветаеву, Евгения Евтушенко, Сергея Есенина и других. По словам Цветаевой, он “один из всех – за всех – против всех”, считал себя “резонирующим русской поэзии”. Таким образом, выбор этих двух фигур для посвящений в новом сезоне Дома Радио оказывается связан не только исторически, но и контекстуально».